SPAN-395 Translation As A Way Out
Spring for 2016-2017
Laura Vilardell
This course aims to introduce students to the methodologies and techniques necessary to succeed in non-specialized translation. The methodology of the course will be essentially practical, although some theoretical contents necessary to succeed in translation will also be introduced. The course will also provide students with an overview of a number of useful techniques and resources, such as computer-assisted translation tools.

Throughout the semester we will look at translation from two different perspectives: a) as a communication tool that allows societies to add new ideas to the collective imaginary, and b) as a tool that minority cultures rely on to gain visibility and to disseminate their cultural products and general knowledge of their singular cultures, thus the title of the course "translation as a way out'.


Credits: 3
Prerequisites: None

Sections:

SPAN-395-01 Poetry and Translation
Fall for 2016-2017
Pedro Serrano
En esta clase se estudiará la realidad compleja de la traducción literaria en sus varios aspectos. Durante el curso se expondrán las propuestas teóricas de la traducción como ejercicio de escritura y crítica, se estudiarán distintas manifestaciones de la traducción en las historias literarias del inglés y del español y se pondrá énfasis en la práctica crítica.

El curso está diseñado para que los alumnos comprendan la reafirmación del fenómeno literario en la traducción, analizando el hilado que lleva del espacio de una lengua a la otra y de una tradición a otra. Se centrará en el concepto de forma, no en el sentido de oposición a un determinado contenido, sino como organización de la escritura literaria en la lengua que sea. Se estudiará la presencia de la traducción en el inicio de la tradición literaria tanto en el español como en inglés, y se verá la formación de una lengua en su relación y diálogo con otras. Asimismo, se estudiarán algunos textos teóricos indispensables para entender el fenómeno de la traducción.

El curso estará pautado por textos específicos de diferentes escritores tanto en español como en inglés, abriendo así la posibilidad de que los alumnos observen la traducción en ambas direcciones y puedan optar por el ejercicio de ella en una u otra lengua. Esas lecturas servirán como eje vertebral del desarrollo del curso a lo largo del semestre.
Credits: 3
Prerequisites: None
More information
Look for this course in the schedule of classes.

The academic department web site for this program may provide other details about this course.